又到了一年一度圣誕的日子,許多年輕人都開(kāi)始?xì)g度這個(gè)國(guó)外的節(jié)日。
但是近期卻傳出圣誕節(jié)跟八國(guó)聯(lián)軍有關(guān),讓人十分好奇究竟是不是真的。
而且圣誕節(jié)不是耶穌誕生的日子嗎?怎么又跟國(guó)恥扯上關(guān)系了呢?下面就一起來(lái)看看吧。
八國(guó)聯(lián)軍和“圣誕節(jié)”有啥關(guān)系
圣誕節(jié)是西方人心目中最重要的節(jié)日,隨著文化的融匯與交流,圣誕節(jié)也成了國(guó)內(nèi)無(wú)數(shù)年輕人的時(shí)尚。“這不正常!中國(guó)人要過(guò)中國(guó)節(jié),不能忘掉歷史崇洋媚外。”許多文人志士早就發(fā)聲聲討這一怪象。
有傳聞?wù)f,1860年12月24號(hào)(平安夜),這一天是八國(guó)聯(lián)軍準(zhǔn)備進(jìn)攻北京之夜,被八國(guó)聯(lián)軍確定為(平安夜);1860年12月25日(圣誕節(jié)),英法等八國(guó)聯(lián)軍攻進(jìn)北京城,用火燒毀了圓明園,這一天被八國(guó)聯(lián)軍確定為(圣誕節(jié));1860年12月26號(hào)(狂歡夜),這一天英法等八國(guó)聯(lián)軍為進(jìn)攻北京獲得勝利而狂歡,因此被八國(guó)聯(lián)軍稱之為(狂歡夜)。
圣誕節(jié)真實(shí)來(lái)歷
圣誕節(jié)(Christmas),它是英文Christ’s Mass的縮略語(yǔ)。在拉丁語(yǔ)中,Christ的原型詞詞意為“出生”,或“日旦之節(jié)”。在希伯來(lái)語(yǔ)中,Christ是Messiah的翻譯,漢語(yǔ)又稱其為“彌賽亞”。直接意義為“受過(guò)涂油儀式之人”,通常翻譯成“受膏者”。兩者結(jié)合在一起意為“基督降臨人間”,漢語(yǔ)翻譯成“圣者誕生”即“圣誕”。
后來(lái),在經(jīng)歷了中世紀(jì)數(shù)百年的有關(guān)信仰和基督教義的探討后,宗教門(mén)徒們反而更加堅(jiān)定了“圣誕節(jié)乃是為耶穌基督而專門(mén)設(shè)立的紀(jì)念日”的觀念。到了近代,“圣誕劇”隨著城市的興起而風(fēng)靡了歐洲。
所以大家在看到某些所謂的冷知識(shí)的時(shí)候,不要一下子就直接接受,還是先確認(rèn)下是不是真的再說(shuō)。