隨著生活節(jié)奏的加快人們的生活越來越緊張用英語怎么說
隨著生活節(jié)奏的加快人們的生活越來越緊張用英語翻譯是People's life is getting more and more tense as the pace of life accelerates
這句英語怎么翻譯?
隨著現(xiàn)代生活節(jié)奏的加快,也許沒有什么比人們生活觀念的變化能更深刻地體現(xiàn)過去的十年了
that在這里是指代前面提到過的“change”,因此完整句子是:
With the increasing pace of modern life, perhaps no change has characterized the past decade more dramatically than the change of people's view on their own life.
請(qǐng)英語好的人詳細(xì)先剖析一下這句英語的語法,結(jié)構(gòu),再翻譯
With the increasing pace of modern life——隨著現(xiàn)代生活步伐的加快——伴隨狀語;
change ——主語;
has characterized——謂語動(dòng)詞的現(xiàn)在完成時(shí)語態(tài);
the past decade——賓語。
先把這三個(gè)挑出來,剩下的就好分析了。
that of people's view on their own life中that代指前面的change。
所以,整句可以參考如下翻譯——
隨著現(xiàn)代生活腳步的加快,沒有什么比人們對(duì)于自己生活水平的認(rèn)識(shí)的改變更能反映過去十年劇烈的變化了。
僅供參考哈。
英文翻譯:隨著生活節(jié)奏逐步加快...怎么翻譯?
With the pace of life gradually accelerated, increasing pressure on people, too much pressure harmful to health. Solution : to develop an appropriate objective; appropriate training to maintain health; handle the life and work; reasonable arrangements for their time.
專業(yè)的翻譯工具幫你翻譯的